Site logo

The Cult of Saints in Late Antiquity


from its origins to circa AD 700, across the entire Christian world


Sophronius of Jerusalem, in his Miracles of the Saints Cyrus and John (8), recounts how *Kyros and Ioannes/Cyrus and John (physician and soldier, martyrs of Egypt, S00406) saved from shipwreck Christodoros, oikonomos/manager of their shrine at Menouthis (near Alexandria, Lower Egypt); and later, summoned by *Theodore 'Stratelates' (general and martyr of Amaseia and Euchaita, S00136), also cured him of buboes. Written in Greek in Alexandria, 610/615.

Evidence ID

E06263

Type of Evidence

Literary - Hagiographical - Collections of miracles

Sophronius of Jerusalem, The Miracles of Saints Cyrus and John, 8


There was a certain Christodoros, oikonomos of the saints' shrine, a virtuous, pious and educated man who manifested his reverence toward the saints. His case is a good occasion to tell the readers of the miracles performed by Cyrus and John, when and how they were written down, in accordance with the will of God and with the co-operation of the martyrs themselves.

For Eulogos, bishop of Alexandria [581-608], appointed this Christodoros to manage the treasure of the saints. [He thus administered the church of Eirene dedicated to?] John the Forerunner [text corrupt]. Eulogos' successor, Theodoros [bishop 608-609], delegated him to the herd [text corrupt]. John [the Merciful, bishop 610-619] in turn, who took Theodoros' place by divine will, was a devoted friend of the poor. It was he who decided that Christodoros would manage the temple of the martyrs [in Menouthis]. Under this bishop the miracles accomplished by the martyrs were written down and transmitted.

Christodoros thus sailed on the Mareia lake intending to get to Mareotis to inspect the properties of the saints. Since it was wintertime, suddenly a storm arose and raised big waves on the lake. They tossed the boat here and there, so that it could no longer be controlled, and Christodoros was in danger. He thought that he was going to die and that his body would feed the fish and crocodiles.

So before it happened, he turned to the saints with a prayer. Knowing that they can save from death those whom they want to help, he begged them for rescue, since it was because of them that he was in danger.


Οἱ δὲ τῆς ἱκετείας ἀκούσαντες, θᾶττον ἐπέστησαν· εἴργει γὰρ αὐτῶν τὴν ἀρωγὴν καὶ τὴν ἀνεξίκακον ἄφιξιν τόπος οὐδείς, οὐ χερσαῖος, οὐ λιμναῖος, οὐδὲ πάλιν θαλάττιος, οὐ πλησίον συγκείμενος, οὐ μακρὰν ἀφεστὼς διαστήμασιν, ἀλλ’ εἰς ὅπουπερ ἂν αὐτούς τις πρὸς συμμαχίαν καλέσειεν εὐθέως ἐφίστανται, καὶ βοηθοῦσιν αὐτῷ καὶ σώζουσιν καὶ φυλάττουσιν· καὶ κἂν ἐχθρῶν ᾖ νοητῶν ἡ ἐπέλευσις, συμπολεμοῦσιν αὐτῷ· καὶ τὸν πρὸς τούτοις αὐτοῦ νικήσαντες πόλεμον, ἐκείνους μὲν μετ’ αἰσχύνης διώκουσιν, νικηφόρον δὲ δεικνύουσι τὸν καλέσαντα.

Κἂν ἀνθρώπων ᾖ κακοπραγῶν ἡ ἐπήρεια, εὐμαρῶς αὐτὴν διαλύουσιν· κἂν θηρίων ᾖ κακοτρόπων ἡ ἔφοδος, τὴν σωτηρίαν βραβεύουσιν· κἂν παθῶν ᾖ δριμεῖα καὶ ἄστεκτος βάσανος, κατευνάζουσιν καὶ ὡς προσηνεῖς ἰατροὶ θεραπεύουσιν· ἢ ἂν ἐν ὕδασιν ᾖ λιμναίοις ἢ θαλαττίοις ὁ κίνδυνος, γαλήνην χαρίζονται καὶ λυτροῦνται τοὺς σέβοντας.

'They heard his supplication and rushed to assist him, since there is no obstacle to their aid and salutary appearance, be it on land, or on the sea or the lake, be it close or distant in space. Thus, whenever anyone calls on them as allies, they arrive at once, and help him and deliver him and protect him. If there is an attack of mental enemies, they support him in the battle. When they win the battle against those enemies, they chase them to their dishonour, appointing as the winner the one who had invoked them.

If the insult comes from evil people, they dismiss it easily. If the attack comes from mischievous beasts, they decide on the means of salvation. If the suffering [of an illness] is a fierce and insufferable torture, they calm it and heal it as gentle physicians. If there is a danger in the water of a sea or a lake, they bring stillness and rescue their worshippers.'

Thus they saved Christodoros, calming the waves on the lake and made the boat sail safely. He escaped death, but, due to these dramatic circumstances on the lake and the perturbation of the air and sea, fell incurably ill. His temperament became unbalanced, which resulted in an excretion of the internal humours out of the skin of his body, and so he was in danger again. The best Asclepiades [= pagan doctors] who were summoned were helpless and contented themselves predicting that he was to die and would not wake up the following day. When he heard this sentence, he recalled the aid of the saints that he had received just a bit earlier.

ἐκάλει δὲ πρὸς ἐπίσκεψιν σὺν Ἰωάννῃ καὶ Κύρῳ τοῖς μάρτυσιν, καὶ τὸν ἐν μάρτυσι στρατοπεδάρχην Θεόδωρον· φιλοθεόδωρος γὰρ ἦν ὁ Χριστόδωρος, καὶ ἐκ φίλτρου πολλοῦ συχνότερον αὐτὸν προσεκαλεῖτο πρὸς ἄμυναν.

Ὁ δὲ τὰς ἐπικλήσεις ὡς παρὰ φίλου δεξάμενος, καὶ ἐπικαμφθεὶς πρὸς μεγίστην συμπάθειαν, καθ’ ὕπνους αὐτῷ παραγίνεται ἐκ πολλοῦ διαστήματος, πρὸς τὴν αὐτοῦ ποθουμένην βοήθειαν· εἶχεν δὲ καὶ σημεῖον τῇ δεξιᾷ χειρὶ βασταζόμενον, ἔχων καὶ σταυρὸν ὑπερκείμενον, φανερὰν ἐκποιῶν αὐτῷ τὴν λυσίπονον ἄφιξιν· οἶδας, φησίν, ὦ Χριστόδωρε, τίνος ἕνεκα παραγέγονα; Κἀκείνου τὴν ἄγνοιαν ἀπαγγείλαντος, <σοῦ> χάριν τοῖς ἐνθάδε προσέδραμον, εἴρηκεν, παρακαλέσαι Κῦρον ὑπὲρ σοῦ τὸν ἡγούμενον.

Καὶ ταῦτα, φησίν, Θεοδώρου τοῦ μάρτυρος φήσαντος, Κῦρος εὐθὺς ἀναφαίνεται, Ἰωάννην σὺν αὐτῷ τὸν ἀδελφὸν ἐπαγόμενος· καὶ τῇ κλίνῃ κοινῇ τῇ σπουδῇ πλησιάσαντες, τὸν ἐπ’ αὐτῇ κατακλίμενον
ἐπεσκέπτοντο, ταῖς χερσὶν ἐπαφῶντες τὰ τραύματα, καὶ οἷον νίτρῳ τὸν τῶν ἐκβρασμάτων θυμὸν κατευνάζοντες· καὶ τοῦτο προσηνῶς ἐκτελέσαντες, πάλιν οἱ τρεῖς ἀνεχώρησαν.

'Along with the martyrs John and Cyrus, he also invoked
*Theodore [general and martyr of Amaseia and Euchaita, S00136], commander (stratopedarchēs) among the martyrs, to pay him a visit; for Christodoros was very attached to Theodore and often used to call him and ask for protection out of this great affection to him.

He [Theodore] received his prayers as if they were coming from a friend, and moved to the greatest compassion, appeared to Christodoros in a dream arriving from afar to bring him the desired aid. He had a standard lifted up in his right hand, with a cross at its top, making it clear that he was coming to release him. He said: "Christodoros, do you know why I have come here?" When the latter stated his ignorance, the former said: "It is for you that I rushed here to call Cyrus, my superior (
hēgoumenos), on behalf of you."

When the martyr Theodore said this, Cyrus manifested himself at once, accompanied by his brother John. They approached the bed with a common zeal. They examined the one lying on it, touching his wounds with their hands, and calm as with a
nitron the perturbation of the excretions [of his body]. And having accomplished this gently, all the three withdrew.'

But it happened in a dream. Thus, when he woke up in reality, his disease receded with the sunshine. In effect, the buboes on his skin (anthrakes) flaked off and remained on the bed resembling the scales of fish. But after five days, when all the buboes were removed from his body, the saints reappeared to him. They commanded him to take a bath and anoint himself entirely with some boiled peas (epsethes pissarion). This remedy was to remove all the defilement and the rest of the eruption of the buboes. Thus, when he was entering the bath, he still had the scars of the buboes on his body, but when he went left it, there was no single trace of them any more and he was as if new-born. Having obtained healing, he venerated and honoured the martyrs.


Text: Fernández Marcos 1976, lightly modified in the light of Gascou 2007
Summary and translation: J. Doroszewska



Record Created By

Julia Doroszewska

Date of Entry

11/10/2018

Related Saint Records
IDNameName in SourceIdentity
S00136Theodore 'Stratelates', general and martyr of Amaseia and EuchaitaΘεόδωροςCertain
S00406Kyros and Ioannes/Cyrus and John, physician and soldier, martyrs of EgyptΚῦρος καὶ Ἰωάννης Certain
S00480Theodore, soldier and martyr of Amaseia and EuchaitaΘεόδωροςCertain


Please quote this record referring to its author, database name, number, and, if possible, stable URL:
Julia Doroszewska, Cult of Saints, E06263 - http://csla.history.ox.ac.uk/record.php?recid=E06263